安倍総理の死に接して:反共カルトとは何か?その2

前回はスコット・アンダーソンのInside The Leagueの台湾と韓国の反共運動の節を機械訳し読み上げた。無料の機械訳のせいかかなり誤訳らしき箇所がある。

安倍総理の命を奪った統一教会の背景が見えてきた。戦後処理として米国の反共運動が背景にある。しかしそれを悪魔のような組織に変えたのは5人の人物、蒋介石、朴正煕、笹川良一、児玉義雄、そして文鮮明。今日は5節目の後者3名の詳細である。

[CTRL] [5] Inside The League

 

インサイド・リーグ
スコット・アンダーソン、ジョン・リー・アンダーソン1986年

ファイブ

私は世界で最も裕福なファシストだ。
-笹川良一

1945年8月、13人の日本人ファシストが東京の丘の上に登ってきた。
雪をかぶった山々、鮮やかな緑の田んぼ、青い空に黒い煙を上げる炭火の小さな集落が見える。しかし、男たちはこの景色を眺めに来たのではない。彼らが人生をかけて築き上げた帝国は
広島と長崎は廃墟と化していた。広島と長崎は原爆で消滅していた。アメリカ軍は地平線上に集結し、侵攻の準備をしていた。東京では降伏が叫ばれていた。愛宕山の丘にいた男たちにとって、それは究極の恥辱であった。最後の屈辱に立ち会うより、死んだ方がましだ。

 

Inside The League
Scott Anderson and Jon Lee Anderson1986

FIVE

I am the world's wealthiest fascist.
-Ryoichi Sasakawa

IN AUGUST 1945, thirteen Japanese fascists climbed to a hilltop above Tokyo.
From the hill, they looked out at shimmering Tokyo Bay and saw the surrounding snowcapped mountains, the brilliant green of the rice paddies, and the tiny hamlets whose coal fires sent little black spumes into the blue sky. But the men hadn't come to admire the view. The empire they had spent
their lives creating lay in ruins. Hiroshima and Nagasaki had been obliterated by atomic bombs. American troops were massed just over the horizon, ready to invade. The talk in Tokyo was of surrender. For the men on Atagoyama Hill, that would be the ultimate disgrace. Better to die than bear witness to the final humiliation.

極右団体「尊皇攘夷派」の12人が、日本全国や太平洋の幾多の島々の同胞がすでに行っているように、この丘で自決しようとしていたのである。13人目の隊員は、その説得にあたったらしい。愛宕山では、手榴弾を腹に当ててピンを抜いたが、効果はなかった。愛宕山から下りてきたのは、児玉嘉男(こだまよしお)ただ一人であった。

 

As thousands of their countrymen throughout Japan and on untold numbers of islands in the Pacific had already done, twelve of the men, members of the ultra-right Sonjo Doshikai ("Association for the Reverence of the Emperor and the Expulsion of the Barbarians") had come to the hill to commit suicide. The thirteenth member of their party was apparently there to dissuade them. It was to no avail the men on Atagoyama held hand grenades to their stomachs and pulled the pins. Only one man, Yoshio Kodama, came down from the hill.

児玉には生きがいがあった。戦争と、笹川良一という政治家の庇護のおかげで、2億円以上の財産を手にしていた。200億円以上の財産を手にしていた。この先、児玉は日本の有力政党の誕生に貢献し、総理大臣を作ったり、潰したりすることになる。この後、彼は日本の有力政党を作り、総理大臣を誕生させ、退陣させ、世界反共連合に資金を提供する。そして、日本近代史上最大のスキャンダルの主役となった。この時、彼のそばには、かつての恩師である笹川がいた。

Kodama had a lot to live for. Thanks to the war and the patronage of a political leader, Ryoichi Sasakawa, he was sitting on a fortune of over $200 million. In the years ahead, he would help create the dominant political party of Japan, make and destroy prime ministers, fund the World Anti-Communist League, and be the principal figure in the greatest scandal in modern Japanese history. Working alongside him would be Sasakawa, his old mentor.

児玉と笹川は、戦後の日本を代表するファシスト指導者であり、その人生は密接に絡み合っている。笹川良一は1899年、小さな酒造会社の息子として生まれた。米の先物取引で30歳で億万長者になった。1931年、国粋大主党を結成。第二次世界大戦後、アメリカの防諜部隊(CIC)の報告書によると、戦前の最も活発なファシスト組織の一つであった。

The lives of Kodama and Sasakawa, the pre-eminent fascist leaders in postwar Japan, are closely intertwined. Born in 1899, Ryoichi Sasakawa, the son of a small sake (rice whiskey) brewer, became a millionaire at thirty by speculating on rice futures. In 1931, he formed the Kokusui Taishuto, a militarist political movement and, according to a U.S. Counter-Intelligence Corps (CIC) report after World War II, was "one of the most active Fascist organizers prior to the war."

児玉誉士夫の人生は、もっと悲惨なものだった。孤児で、汗水たらして働いて生きてきた。1930年代、日本各地に生まれた様々な右翼運動の中で、彼は自分の天職を見つけた。このようなヤクザは、イデオロギー的な運動というよりも、犯罪組織として機能していた。侍の伝説に倣い、特定の指導者に忠誠を誓い、刺青で体を覆い、懺悔する。刺青を入れ、小指の先を切って過ちを悔い改める。保守的な実業家や政治家が資金を提供し、私設のヤクザ組織が誕生した。労働組合を解散させ、工場や事務所を破壊行為から「保護」した。そして、反対派のリーダーを暗殺した。児玉はこれらの活動を得意とし、15歳になるころには、自らテロリストのリーダーとなっていた。1931年、児玉は元大蔵大臣に短剣を送りつけた。「この道具を贈らせてください。この道具をどう使うか、身を守るか、切腹するかは貴殿の判断に任せる」[1]。

Yoshio Kodama started life more abjectly. An orphan who had survived by toiling in sweatshops, he found his calling among the various right-wing movements that sprouted up throughout Japan in the 1930s. Often these yakuza groups functioned more as criminal bands than as genuine ideological movements; modeling themselves after the legends of the samurai warriors, they displayed their allegiance to a particular leader by covering their bodies with tattoos, they repented errors by cutting off the tips of their little fingers. Bankrolled by conservative businessmen and politicians, these private yakuza armies broke up labor unions, "protected" factories and offices from vandalism, and assassinated opposition leaders. The young Kodama excelled at these activities and by the time he was fifteen was a terrorist leader in his own right. In 1931, he sent a dagger to a former Japanese minister of finance. "Allow me to present you with this instrument," the accompanying note read, "so appropriate for our troubled times. I leave you to make up your mind as to how to use it-to defend yourself, or to commit ritual suicide."[1]

この脅迫によって、20歳の児玉は刑務所に入ることになったが、それは無駄ではなかった。釈放されたその日、別のヤクザが元大臣を殺害することに成功した。

The threat landed the twenty-year-old Kodama in jail, but it was not in vain; the day he was released, another yakuza succeeded in killing the former minister.

ファシズムが日本を支配し、満州での戦争が始まると、笹川や児玉のような才能が急に必要とされるようになった。児玉は中国で、笹川は中国で、それぞれ諜報活動を行うためである。笹川は国粋大衆党を復活させるために。笹川は、国際ファシズムの象徴である黒シャツを着て、政府のアジア支配計画のために力を結集する。笹川は、ローマに飛び、ムッソリーニに謁見した。ムッソリーニは、後に「完璧なファシスト」と評されることになる。ムッソリーニに謁見した。1942年、笹川はアジア全域での戦争拡大を公約に国会議員に当選した。

As the forces of fascism took over Japan and as the war in Manchuria got under way, the talents of men like Sasakawa and Kodama were suddenly needed. Both were released in order to further the cause of the empire Kodama to carry out intelligence missions in China and Sasakawa to resurrect his Kokusui Taishuto movement, whose followers were now clad in blackshirts, the symbol of international fascism they were to rally forces behind the government's plans to rule Asia. Sasakawa even flew to Rome for a personal audience with Mussolini, a man he would later describe as "the perfect fascist." In 1942 Sasakawa was elected to the Japanese Parliament (Diet) on the promise of expanding the war throughout Asia.

一方、児玉は中国で頭角を現していた。日本海軍に原料を供給する仕事を任された児玉は、しばしば銃口を向けて物資を押収し、法外な値段で自国政府に売り戻すことで、少なくとも200億ドルの富を築いた。

In the meantime, Kodama was making a name for himself in China. Entrusted with the task of keeping the Japanese navy supplied with raw materials, Kodama made a fortune of at least $200 million by seizing materiel, often at the point of a gun, and then selling it back to his own government at exorbitant prices.

終戦後、二人はアメリカ占領軍によって刑務所に送られた。A級戦犯に指定された。1946年、CICの報告書は「笹川は日本の政治的将来にとって潜在的に危険な人物であると思われる......と結論づけた。彼は20年以上にわたって日本の軍事的侵略と反外国主義の背後にいる。彼は裕福な人間で、その使用にはあまり慎重ではない。彼は、日和見主義が提供するどんな新しいマントも着ることをいとわない。

At war's end, both men were sent to prison by the American Occupation Forces, classified as Class A war criminals. "Sasakawa," a CIC report concluded in 1946, "appears to be a man potentially dangerous to Japan's political future.... He has been squarely behind Japanese military aggression and anti-foreignism for more than twenty years. He is a man of wealth and not too scrupulous about its use.... He is not above wearing any new cloak that
opportunism may offer. "[2]

児玉誉士夫も、アメリカ人の目には、同じように危険な存在に映った。暴力も含めた超国家主義的な活動に長く狂信的に関わり、若者にアピールする術に長けている。もし、抑留から解放されたら、間違いなく安全保障上の重大なリスクとなる人物だ。上海時代の闇取引での利益に関する根強い噂と、周知のご都合主義は、彼が取引において 超国家主義者であったのと同様に、貿易においても無節操であったからである[3]。

Yoshio Kodama was, in the eyes of the Americans, just as potentially dangerous: "His long and fanatic involvement in ultra-nationalistic activities, violence included, and his skill in appealing to youth make him a man who, if released from internment, would surely be a grave security risk.... Persistent rumors as to his black-market profits in his Shanghai period, plus his known opportunism, are forceful arguments that he would be as unscrupulous in trade as he was in ultra-nationalism.[3]

しかし、ヨーロッパのナチスと同じように、アメリカの占領当局は、日本の戦犯に対して考えを改めた。冷戦が始まると、敵はもはやファシストではなく、共産主義者である。日本では、イタリアと同様、左翼が大きな勢力として台頭してきた。アメリカはソ連陣営に入ることを恐れていた。笹川、児玉、その他の著名な日本人戦犯は1948年に静かに釈放され、日本軍戦犯の原動力となった。それ以来、日本の政治を支配してきた保守的な親米政党である自由民主党の主要人物、組織者、資金提供者となった。ナチス・ドイツと同盟を結び、アジアでの軍事帝国主義戦争に突入させた日本の旧支配層が、指導的役割を担わされた。

But just as they did with the Nazis in Europe, the American occupation authorities had a change of heart about Japan's war criminals. As the Cold War began, the enemy was no longer the fascists but the communists. In Japan, as for example in Italy, the political left emerged from the war as a major power bloc with the potential for becoming the dominant political force and even, it was feared by the Americans, for leading the nation into the Soviet camp. Sasakawa, Kodama, and other prominent Japanese war criminals were quietly released from prison in 1948 and became some of the prime-movers, organizers, and funders of the Japanese Liberal Democratic Party, a conservative pro-American party that has controlled the political life of Japan ever since. Through this maneuver, the old ruling circles of Japan, the men who had allied with Nazi Germany and plunged their nation into a war of military imperialism throughout Asia, were resurrected and brought back into leadership roles.

米国が戦犯を釈放する代わりに、彼らの人脈と資金を利用し その見返りとして、アメリカは戦犯を釈放し、その人脈と資金を利用して、成長する左派を弱体化させるという取引が行われたという見方が多い。その証拠に、機密指定を解除された当時の文書がある。国際軍事裁判のアメリカ人中尉であるフランク・オニール氏は、1946年、児玉は、中国人が所有する日用品や商品を不正な手段や公正な方法で取得するために、中国で数多くの暴力行為を行った」と結論付けている。1948年、同じオニール氏は「今日から10年後、児玉は偉大な人物になるだろう」と予言した。[4]

Many observers feel that a deal was struck, in which the United States released the war criminals in return for use of their connections and money to undercut the growing left. There is some evidence of this change of heart in declassified American documents from the period. Frank ONeill, an American lieutenant attached to the International Military Tribunal, concluded in 1946 that Kodama "committed numerous acts of violence in China in the acquisition by foul means or fair of commodities and goods [belonging to] the Chinese", in 1948, the same Mr. ONeill predicted that "ten years from today this man Kodama is going to be a great leader of Japan. [4]

笹川と児玉は、自民党の主要な後ろ盾となっただけでなく、他の分野にも影響力を及ぼした。笹川は、日本モーターボート競走会(※)を設立して財を成し、全国愛国者団体協議会(全愛協)という組織で右翼界に人脈を持ち続けた。彼の役員には「数人のヤクザのボスと、1930年代の首相暗殺で有罪判決を受けた少なくとも3人の右翼のテロリスト」がいた[5]。

Besides being two of the prime backers of the Liberal Democratic Party, Sasakawa and Kodama extended their influence to other fields. Sasakawa rebuilt his personal fortune through the establishment of the Japan Motorboat Racing Association* and maintained his contacts in the right-wing underworld through an organization called the National Council of Patriotic Organizations, or Zenai Kaigi. On the board with him were "several yakuza bosses and at least three right-wing terrorists convicted of the assassinations of Prime Ministers in the 1930's." [5] 

1959年、笹川は自分を社長とする専売公社法案を国会で可決させた。当時の首相は岸信介。岸もまた元A級戦犯で笹川と巣鴨プリズンで同房だった。岸は日本APACL設立の中心人物で、1970年にはWACL企画委員長を務めるなど、1960年代を通じてWACLで活動していた。

Sasakawa got a bill passed through the Diet in 1959 establishing this monopoly with himself as head. The prime minister at the time was Kishi Nobosuke, another former Class A war criminal and Sasakawa's cellmate at Sugamo Prison, Kishi was the prime mover in the establishment of APACL-Japan and was active in the WACL throughout the 1960s, including serving as chairman of the planning committee in 1970.

一方、児玉は、日本の裏社会の最高責任者の一人となり、敵対するヤクザ同士の抗争を仲裁し、日本の産業界から保護費を受け取るなど、日本の裏社会を代表する存在となった。彼もまた、自分の組織である「誠至会」を持っていた。児玉倶楽部」と呼ばれ、ほぼ裏社会だけで構成されていた。

Kodama, meanwhile, added to his wealth by becoming one of the supreme bosses of the Japanese underworld, mediating disputes between rival yakuza and receiving protection money from Japanese industry. He, too, had his own organization, the Sheishikai, nicknamed "Kodama's Club," which was composed almost entirely of underworld groups.

笹川、児玉両氏の経歴が不遇であるとすれば、文氏の経歴はまさに奇想天外である。中流階級の両親を持ち、現在の北朝鮮に生まれた文氏は、村の丘を歩いていると、イエス・キリストの訪問を受け、人生が劇的に変化する。
「お前は私が捜していた息子だ」。
キリストは、驚いた16歳の彼にこう告げた。
「私の永遠の歴史を始めることができる者だ "と。

If the backgrounds of Sasakawa and Kodama are less than illus-trious, that of the Reverend Sun Myung Moon is downright bizarre. The son of middle-class parents from what is now North Korea, Moon's life took a dramatic turn when, walking through the hills around his village, he was visited by Jesus Christ.
"You are the son I have been seeking," 
Christ informed the startled sixteen-year-old, 
"the one who can begin my eternal history."

ムーンはこの天からのお告げをはっきりと心に刻み、今日統一教会は、宗教的、文化的、政治的、経済的なフロント・グループとして、五大陸に「天の父」の言葉と影響を広めている。

Moon clearly took this sign from heaven to heart- today his Unification Church, operating under a bewildering maze of religious, cultural, political, and economic front groups, spreads the word and influence of the "Heavenly Father" on five continents.

統一神学は、キリスト教儒教神秘主義愛国主義、反共産主義、そして文氏自身の誇大妄想の寄せ集めである。文氏の目には、キリストは厳密には失敗者の範疇に入る。なぜなら、彼は霊的な王国を建設したが、物理的あるいは政治的な王国を建設しなかったからである。ムーンはこの失敗を正すために、イエスの本来の使命を果たす人物として油注がれたのである。

In Moon's eyes, Christ technically falls into the category of a failure, for although he established a spiritual kingdom, he didn't establish a physical or political one. Moon is here to rectify that oversight he is anointed as the man to complete Jesus' original mission.

エスを拒絶したため、イスラエルはもはや神に選ばれた土地ではなくなってしまった(ただし、ユダヤ人は第二次世界大戦で600万人の死者を出してようやく清められたが)。神は新しいメシアと新しいアダムの国を見つけなければならなかった。統一教会の最も独創的な側面の一つは、地形に基づいて国家に霊性と性別を帰属させることである。「韓国は半島であり、物理的に男性に似ている。日本はイブの立場である。島国に過ぎないから アダムになることはできない。本土にある男性のような半島状の韓国を切望している。アメリカは大天使の国である。その母体はイギリスであり、これもまたイブの位置にある島国である。"[6]

Because it rejected Jesus, Israel is no longer God's chosen land (though the Jews were finally cleansed by suffering six million dead in World War II), God had to find a new Messiah and a new Adam country. Moon and Korea were uniquely designed for this purpose, for one of the most original aspects of Unification-ism is its attribution of spirituality and gender to nations based upon their topography. "It [Korea] is a peninsula, physically resembling the male.... Japan is in the position of Eve. Being only an island country, it cannot be Adam. It yearns for male-like peninsular Korea on the mainland.... America is an archangel country. Its mother is England, another island country in the position of Eve. "[6]

今日、統一教会の弟子たち、すなわち「ムーニー」は、元メンバーによれば、入信時に「愛の爆撃」を受け、高炭水化物食を与えられ、長時間にわたって眠れなくされるそうです。これらは、強制や暗示に対する抵抗力を弱めるために行われる洗脳の基本的な形である。入信者は厳重な監視下に置かれ、自分の行動や夢をも指導者に報告するように言われ、最終的に信頼されると、次のような「償い」を提供される。教会のために資金を調達するために外出する。募金活動家は「モバイル・チーム」と呼ばれ、空港で花やアメリカ国旗、雑誌を執拗に売りつけることで知られる。そして、「家族の支援」のために10パーセントの支払いが本部に送られる。

Today, Unification Church disciples, or "Moonies," are, according to former members, "love-bombed" upon induction, fed high-carbohydrate diets, and kept awake for long periods. These are basic forms of brainwashing designed to lower a person's resistance to coercion or suggestion. Initiates are kept under close surveillance, told to report their every action, even their dreams, to their leaders, and, when finally trusted, offered "redemption" by going out to raise funds for the Church. The fund-raisers, called "Mobile Teams," best known for relentlessly selling flowers, American flags, and magazines in airports, send to headquarters a payment of ten percent "for family support."

ムーニーの行動は事実上、すべて精査され、分析され、規制される。ムーニーは常にお金を節約するように、ベルトを締めるように、少ない食事と睡眠で機能するようにと叱られる。ムーニーは、1983年に発表した「父からの指示」の中で、「長距離電話をかけることは罪である」と宣言しています。
「父からの指示 "と題する1983年の機密文書で、文はこう宣言している。「電話するときは、まず伝えたいことを一つ一つ書き留めなさい。そして、その返答を記録してください。メッセージを確認したら、「さようなら」と言って、すぐに電話を切りなさい。私はめったに電話をかけません。電話を悪用すると、兄弟の血を悪用する罪を犯すことになります。

Virtually every action a Moonie makes is scrutinized, analyzed, and regulated. Moonies are constantly berated to save money, to tighten their belts, and to function on little food and sleep. "It's a sin to call long distance necessarily," Moon proclaimed in a confidential 1983 paper entitled "Instructions from Father." "When you are going to call, first, write down each point you wish to convey. Then, record the response. After you acknowledge the message, say goodbye and quickly hang up. I seldom call. If you misuse phone calls you are committing the crime of misusing your brother's blood."

ムーニーの洗脳教育では、「天の父」は見習うべき模範として自分自身を持ち上げる。「緊縮財政を開始せよ」。「食事は上品に、食べ過ぎないように。私はスナック菓子は食べません。おやつは食べない。また、歩きながら食べることは絶対にしない。不健康になる。食べる時間、歩く時間、話す時間を分ける。ポケットに食べ物を入れたり、ガムを買ったりは絶対にしない......。太っているわけではありません。I長時間話すための特別な筋肉があるんです」。

Throughout Moonie indoctrination, the "Heavenly Father" holds himself up as an example to be emulated. "Initiate an austerity program," the instruction memo goes on. "In eating, be tasteful, not excessive. I never eat snacks. You don't need any snack. Also, we never eat as we walk. It's unhealthy. Divide the eating, walking and talking time. I abhor eating and walking at the same time. I never carry food in my pocket or buy chewing gum.... I'm not fat. I have a special muscle for speaking long periods of time."

韓国CIAの介入や、日本の裏社会のボスである笹川や児玉の資金援助がなければ、文が「特別な筋肉」をつけることはなかっただろう。

Moon never would have developed that "special muscle" if it hadn't been for the intervention of the Korean CIA or the financial largesse of Japanese underworld bosses Sasakawa and Kodama.

第二次世界大戦中に日本で電気工学を学んだ後、平壌(現北朝鮮)に戻り、最初の教会を設立した。「それは、他の多くの異端的なキリスト教の宗派と何ら変わりはなかった。ただ、女性の信徒には『血のつながり』を断つ儀式がありました。女性信者は文と性的関係を持ち、『悪魔の血』を抜くことを要求された。サタンの汚れを落とすために。"[7]

After studying electrical engineering in Japan during World War II, Moon returned to Pyongyang (now the capital of North Korea) to found his first church. "It was no different from many other unorthodox Christian sects except for the ritual of 'blood separation/ involving female members of the Church. They were required to have sexual relations with Moon, to clear themselves of 'the taint of Satan.' "[7]

文は共産主義当局に2度逮捕され、1947年には鴻南刑務所に5年間収監されることになった。彼は、これは宗教に対する共産主義者の迫害の一例に過ぎないと主張しているが、元韓国政府関係者を含む他の情報筋によると、この告発は、この教会で行われていた狂信的な行為に対応するためだという。

Moon was arrested by the communist authorities twice and in 1947 was sentenced to five years in Hungnam Prison. Although he maintains that this was just another example of communist persecution of religion, other sources, including former Korean government officials, say the charges were in response to the Church's reported orgiastic practices.

やがて朝鮮戦争で北上してきた国連軍によって解放され韓国の釜山に逃れた。そこで、「世界基督教統一神霊協会」(以下、「統一神霊協会」)を設立した。

Eventually freed by United Nations troops in their advance north during the Korean War, Moon fled to Pusan, in South Korea. There he founded the Holy Spirit Association for the Unification of World Christianity or, simply, the Unification Church.

ムーンの伝道は、釜山に押し寄せたホームレスや貧しい難民の中に、かなりの数の改宗者を見出した。しかし、彼が信奉する奇妙な教義は、韓国の統治者と既存のカトリック聖職者の両方から疑惑と敵意をもって迎えられた。

Moon's ministry found quite a few converts among the homeless and impoverished refugees who flooded Pusan, but the strange tenets he espoused were met with suspicion and hostility by both the rulers of South Korea and the established Catholic clergy. 

しかし、彼の弟子には、陸軍の若い将校が何人も含まれていた。1955年に再び逮捕されたとき、今度は信者とラブホテルに泊まったという風紀上の理由で逮捕されたが、軍の人脈によって徴兵法違反に変更され、結局は不起訴になった。

Moon could count among his disciples, however, a number of well-connected young army officers. When he was again arrested in 1955, this time on a morals charge for staying the night in a "love hotel" with a follower, Moon's military contacts managed to get the charge changed to violation of military conscription law and it was eventually dropped.

文教団にとって大きな収穫となったのは、1962年に新設された韓国中央情報部(CIA)の金鍾泌キム・ジョンピル)部長が米国を公式訪問した時である。通訳は文氏の部下である金相仁氏であった。ワシントンの韓国大使館から彼の訪米をコーディネートしたのは 文氏の首席補佐官である朴保日(パク・ボヒ)大佐である。

A major boon for Moon's Church came in 1962 when Kim Jong Pil, director of the newly formed Korean Central Intelligence Agency, went to the United States on an official visit. His interpreter was Kim Sang In, a Moon lieutenant. Coordinating his visit from the Korean Embassy in Washington was Colonel Bo Hi Pak, who is today Moon's chief aide.

パク氏がアメリカの有力な政府関係者と接触したことに感銘を受けた金鍾泌は、サンフランシスコのセント・フランシス・ホテルで在米統一教会の指導者たちと秘密会議を開いた。氏とKCIAの関係を調査した下院国際関係小委員会の元スタッフ・ディレクター、ロバート・ベッチャーによれば、金鍾泌は「自分とKCIAが必要とするときにいつでも政治的な道具として利用できるように、統一教会を満足に組織するべきだと考えた......」という。それは、政府の好意によって拡大しようとする文の計画と、個人的な権力基盤を構築しようとする金鍾泌の計画の両方にとって有利な状況であった」[8]。

Impressed by Pak's access to influential American government officials, Kim Jong Pil held a secret conference with Unification Church leaders in the United States at the St. Francis Hotel in San Francisco. According to Robert Boettcher, former staff director of the House Subcommittee on International Relations, which investigated Moon's ties to the KCIA, Kim Jong Pil "decided the Unification Church should be organized satisfactorily to be utilized as a political tool whenever he and KCIA needed it.... It was a situation favorable both to Moon's plan for expanding via the good graces of the government and to Kim Jong Pils plans for building a personal power base."[8]

これは、文鮮明の最も重要な目的の一つを達成することであった。

世界を支配するためには、まず韓国から始めなければならない。そのためには、政府内に忠実なカルト教団員を配置することが不可欠です。権力者を動かし、自分も影響力を持つことができるよう、うまく配置しなければならない。彼らは、文氏の権力目標を明らかにすることなく、統一教会が政府にとって有用な政治的道具であると説明することに長けていなければならない。文氏が政府に奉仕することで、政府は彼に奉仕することになるのです......。政府は 政府は彼を必要とするようになり、彼が政府を支配できるようになるかもしれません。[9]

This was the attainment of one of Moon's most important aims.

In order to rule the world, Moon had to start with Korea. It was essential that he have loyal cultists inside the government. They had to be well placed so they could sway powerful persons and become influential themselves. They must be skillful in portraying the Unification Church as a useful political tool for the government without revealing Moon's power goals. By Moon's serving the government, the government would be serving him.... The government could come to need him so much that he would be able to take control of it. [9]

より大きな影響力を獲得し、韓国政府に貢献するためには、アメリカでの統一活動を拡大する必要がありました。この計画を任されたのは、KCIAのエージェントであり、1957年以来統一教会の信者であり、ワシントンの韓国大使館の軍事担当補佐官であるボーヒー・パク大佐であった。

In order to gain greater influence and to serve the Korean government, it was necessary to expand Unification activities in the United States. Entrusted with this program was Colonel Bo Hi Pak, KCIA agent, member of the Unification Church since 1957, and assistant military attache in the Korean Embassy in Washington.

1963年、パクは韓国に戻り、軍を退役した。彼は民間人となり、韓国の厳しい旅券法の適用を受けたが、国防省から外交任務であることを示す書簡をもらい、外交ビザでワシントンに戻ることができた。

Pak returned to Korea in 1963 and retired from the army. Although he was now a private citizen and thus subject to South Korea's strict passport laws, he was able to return to Washington on a diplomatic visa with a letter from the National Defense Ministry stating he was on a diplomatic mission.

帰国後、パックは「韓国文化自由財団(KCFF)」を設立し、表向きは米韓の文化的な結びつきを深めることを目的に活動していた。この財団のレターヘッドには、トルーマンアイゼンハワー両元大統領が名誉会長として名を連ね、リチャード・ニクソンも顧問として名を連ねている。しかし、この財団が、実は統一教会の隠れ蓑であることを、この人たちをはじめとする多くの著名なアメリカ人は知らなかった。

Upon his return, Pak created the Korean Cultural and Freedom Foundation (KCFF), an organization ostensibly dedicated to furthering cultural ties between the United States and Korea. Pak quickly lined up an impressive list of names for the letterhead, including former Presidents Truman and Eisenhower, as honorary presidents, and Richard Nixon as an adviser. What these and many other prominent Americans did not know was that the foundation was actually a front behind which the Unification Church and the KCIA gained access to American policymakers.

ウィーン少年合唱団のコンサートを見たパックのアイデアで、財団は「非公式親善大使」である韓国の歌劇団「リトル・エンジェルズ」のツアーを企画した。リトルエンジェルスは、ゲティスバーグアイゼンハワー元大統領のために個人公演を行い、国連やエリザベス2世の前にも登場した。ボ・ヒ・パクにはもう一つ、隠れたボーナスがあった。

The foundation scheduled tours of the Little Angels, a Korean singing company and "unofficial goodwill ambassadors," an idea Pak got after watching a concert of the Vienna Boys' Choir. Although the tours also served the Koreans' goals of winning influence abroad (the Little Angels gave a private performance for former President Eisenhower in Gettysburg and appeared at the United Nations and before Queen Elizabeth II), there was another, hidden bonus for Bo Hi Pak.

トルエンジェルスは、KCFFの資金を米国に持ち込むための便利な乗り物であることを発見した...。大きな金額を、税関を通る前に メンバー間で分配することができる......。1972年、リトルエンジェルスは リトルエンジェルスは1800万円[58,000ドル]を届けた」[10]。

He discovered the Little Angels could be convenient vehicles for bringing cash for the KCFF into the United States.... Large amounts could be divided among members of the company before passing through Customs.... In 1972, a little Angels travelling group delivered 18 million yen [$58,000]."[10]

パックはまた、一見正当な目的のために著名なアメリカ人を集め、そのアメリカ人が貸してくれる評判を利用して統一教会のための資金を集める術を身につけていた。特に大胆な例としては
1966年のラジオ・オブ・フリー・アジア(ROFA)の立ち上げである。パク氏は、韓国から北朝鮮、中国本土、北ベトナムプロパガンダを放送するラジオ局のために、反共産主義アメリカ人支持者と連絡を取り、これらのアメリカ人をディレクターに任命し、彼らの名前をROFAの便箋に載せて、寄付を求める大量の郵便物をアメリカ中に送りつけました。

Pak had also mastered the art of lining up prominent Americans for seemingly legitimate causes, then using the respectability that those Americans lent to raise money for the Unification Church. A particularly bold example was the
launching of Radio of Free Asia (ROFA) in 1966. Contacting anti-communist American supporters for a radio station that would broadcast propaganda from South Korea into North Korea, mainland China, and North Vietnam, Pak placed these Americans in the directorship and put their names on the ROFA letterhead, which was sent out in mass mailings across the United States asking for donations. 

反共主義民族主義に加え、笹川、児玉という日本の裏社会の恩人たちと同じように、正当な商習慣を尊重しない性格の持ち主だったのだろう。

It would appear, then, that along with ardent anti-communism and nationalism, the Reverend Moon also shared with Sasakawa and Kodama, his future Japanese underworld benefactors, a lack of reverence for legitimate business practices.

文氏の使命は、アジアにおける反共・親韓勢力の結集であった。韓国政府のバックアップのもと、武器製造会社「統一軍事公司」など韓国国営企業の株を一部取得し、「国際共産主義撲滅連盟」を設立したのである。この大げさな名前は、韓国軍にはウケたようだが、他の国にはちょっと無理があったようで、アメリ支部は「フリーダムリーダーシップ財団」という名前だった。

One Moon mission was to rally anti-communist, pro-Korean forces in Asia. With the backing of the Korean government and with funds coming partly from his share in state-controlled Korean industries, including the Tong-il Armaments Company, an armaments manufacturer, Moon established the International Federation for the Extermination of Communism. Although the dramatic name probably endeared him to the Korean military, it was a little much for other countries; the U.S. branch was called the Freedom Leadership Foundation.

文が大金を手にしたのは日本であった。日本の統一教会の会員数は、本家本元の韓国をあっという間に追い越したのです。今日でも、アメリカでは教会員が激減し、韓国支部は事実上休眠状態にある現在でも、日本の統一教会は強力な勢力を保っている。

It was in Japan that Moon found his bonanza. Membership in the Japanese Unification Church had quickly surpassed that of the original Church in Korea. Even today, with Church membership declining rapidly in the United States and the Korean chapter virtually dormant, the Unification Church in Japan remains a powerful force.

笹川良一は、日本の指導者として初めて統一教会の良さを理解した人物です。統一教会 1958年、日本で統一教会は西川勝という人物によって、「原理運動」という名前で始まりました。しかし、西川勝は日本人ではなく、不法入国した朝鮮人の崔相益(チェサンイク)であることが判明しました。崔の入管裁判では、笹川が身元引受人となり 笹川が身元保証人になった。以後、笹川は原理運動の顧問として重要な役割を果たすことになる。

Ryoichi Sasakawa was the first Japanese leader to see the advantages of the Unification Church. In 1958, the Unification Church was begun in Japan under the name Genri Undo by a man named Nishikawa Masaru. It soon turned out that Masaru was not Japanese at all but was rather a Korean, Choi Sang Ik, who had entered Japan illegally. During Choi's subsequent immigration trial, Sasakawa interceded as his legal guarantor. From that time on, Sasakawa played an important role as adviser to Genri Undo.

しかし、文も笹川も、単に教会を作るだけでは満足しなかった。笹川は生涯にわたって超国家主義的な活動を行い、文は地上に「物理的使命」を確立することを聖なる目的としていたからである。そのためには 政治部門を設立するか、いっそのこと世界反共同盟のような既存の組織を乗っ取る必要があった。

Neither Moon nor Sasakawa was content merely to promote a church, however, in keeping with Sasakawa's lifetime involvement in ultra-nationalist activities and Moon's holy quest to establish a "physical mission" on earth, it was necessary to establish a political arm or, even better, to take over an existing one, like the World Anti-Communist League.

1967年7月、笹川は山梨県の湖畔にある所有するビルで秘密集会を開いた。出席者は、文鮮明、白井為雄、久保木修の3名であった。白井為雄は児玉誉士夫の腹心であり、児玉誉士夫の組織である日本青年講座の事務局長であった。児玉誉士夫は、ヤクザの若手を教育する「日本青年講座」の事務局長を務めていた。久保木は、日本原理運動部の事務局長で、児玉の青年講座の顧問や講師も務めていた。

In July 1967, Sasakawa arranged a secret cabal at a building he owned on a lake in Yamanashi Prefecture. Among those attending were Reverend Moon, Shirai Tameo, and Osami Kuboki. Tameo was an underworld lieutenant of Yoshio Kodama and secretary of the innocuously named Japan Youth Lectures, a Kodama organization that indoctrinated and trained young members of the yakuza gangs. Kuboki was secretary-general of Japan's Genri Undohe also served as an adviser and lecturer to Kodama's Youth Lectures.

この会議の目的は、世界反共同盟の傘下で活動できる韓国系の反共運動を日本に作り、文大統領の世界的な聖戦を推進し、日本のヤクザのリーダーたちに立派な新しい面目を与えることであった。そして、「共産主義に勝利する会」(略称:勝共連合)が誕生した。笹川良一が正教連合の会長に、児玉誉士夫が最高顧問に就任した[11]。

The purpose of the meeting was to create in Japan a Korean-styte anti-communist movement that could operate under the umbrella of the World Anti-Communist League and that would further Moon's global crusade and lend the Japanese yakuza leaders a respectable new facade. Shokyo Rengo, or "Victory Over Communism," was born. Ryoichi Sasakawa was made overall chairman of Shokyo Rengo, and Yoshio Kodama its chief adviser.[11]

1968年4月、勝共連合統一教会の正式な日本支部として選ばれた。理論的には統一教会とは無関係であるが、その会員は事実上ムーニーのメンバーや児玉、笹川の手先のヤクザから構成されていた。

In April 1968, Shokyo Rengo was chosen as the official Japanese chapter of the League. While theoretically unaffiliated with the Unification Church, virtually its entire membership came from Moonie ranks or the yakuza minions of Kodama and Sasakawa.

日本では、1970年のWACL大会の数ヶ月前に、活動家が街頭で全国的なキャンペーンを行い、初めて正協連の存在を認識した。このとき、活動家は街頭で大会の告知、ビラ配り、寄付集めなど、全国的なキャンペーンを展開した[12]。

It was in the months preceding the 1970 (WACL) Congress that the general public in Japan first became aware of the existence of Shokyo Rengo, when its activists carried out a nation-wide campaign in the streets publicizing the congress, passing out leaflets, collecting donations, etc.[12]

1970年に京都と東京で開催されたリーグ大会では、 久保木修が財務委員長に、笹川が総合委員長に任命された。リーグ史上最大の大会となったのは、勝共連合の協賛金によるところが大きい。

At the 1970 League conference, held in Kyoto and Tokyo, Osami Kuboki was named chairman of the finance committee, and Sasakawa, the overall chairman. Shokyo Rengo sponsored the conference its monetary generosity was considered the chief reason for this being the biggest gathering in League history.

1970年の連盟大会のスポンサーとなった後、笹川と児玉の両氏はスポットライトを浴び続けることになった。笹川はもはや連盟の中で目に見える役割は担っていないが、日本における統一教会勝共連合の確固たる信奉者であり、重要な資金提供者であることに変わりはない。1974年、彼は同じく文鮮明の副官であった李浚と世界空手連盟を設立した。笹川氏は、ヘレン・ケラー国際賞、ライナス・ポーリング人道主義メダル、国連平和メダルなどを受賞しており、その博愛主義が評価されている。現在、ノーベル平和賞の受賞をめざしているという。

After their sponsorship of the 1970 League conference, both Sasakawa and Kodama stayed in the spotlight. Although Sasakawa no longer plays a visible role in the League, he remains a firm believer and important financier of both the Unification Church and Shokyo Rengo in Japan. In 1974 he created the World Karate Federation with Jhoon Rhee, another Moon lieutenant. Because of his philanthropy, Sasakawa has been honored with the Helen Keller International Award, the Linus Pauling Medal for Humanitarianism, and the United Nations Peace Medal. Now he is reportedly angling for a Nobel Peace Prize.

児玉誉士夫氏は、日本のヤクザの中で最も強力なボスの一人であった。 1970年代には、ロッキード社の日本・韓国代理人も務め、日本政府にロッキード社の飛行機を買わせるために賄賂を贈った。1978. このスキャンダルにより、田中首相は倒れたが 1985年に亡くなるまで、彼は少なくとも700万ドルの富を築き、自分の領域を広げることができた。今日、ヤクザの後継者たちは、米国をその領域の一部とみなしているようだ。

Yoshio Kodama remained one of the most powerful of Japan's yakuza bosses. In the 1970s, he was also the Japanese and Korean agent for the Lockheed Aircraft Corporation, his bribery efforts to get the Japanese government to buy Lockheed airplanes made him the central figure in the Lockheed scandal in 1978. The scandal pulled down the government of Prime Minister Tanaka but left the gangster, until his death in 1985, at least $7 million richer with which to expand his domain. Today it seems that his yakuza successors might consider the United States part of that domain.

1985年、「日本の暴力団を特別に警戒していたホノルル国際空港の連邦移民検査官は、毎週日本から到着する数百人の旅行者の中に不思議な共通点があることに気づいた。小指の一部を切断していた。[13]

In 1985, "federal immigration inspectors at Honolulu International Airport, on special alert for Japanese gangsters, noted a curious similarity among some of the hundreds of tourists arriving from Japan each week: a little finger had been partly amputated. [13]

---

 

11.     笹川と児玉が月と手を組んだのには、もう一つ理由があったかもしれない。第二次世界大戦後、日本は銃規制が極めて厳しく、ヤクザが使う武器は次々と密輸されるしかなかった。韓国政府の庇護のもと、統一教会はトンイル工業を所有・運営していた。統一教会は韓国政府の支援の下、統一工業を傘下に置き、ライフルやM-16アサルトライフルの部品を製造する武器製造会社である。また、韓国の京畿道(キョンギド)でイェファ・エアガン社も運営している。

山梨会議から7年後の1975年、韓国からエアガンを輸入していたのは、アンガス・アームズ社という登録も企業名簿にも載っていない影の会社であった。政治アナリストのファリス・ハービーが1978年5月に下院国際関係小委員会に提出したメモによれば、このライフルは「正教連合とUC(統一教会)のメンバーだけに販売されているようだ」という。

  1. Sasakawa and Kodama may have had another reason for their alliance with Moon. Since the end of World War II, Japan has had extremely strict gun-control laws, and weapons for the yakuza gangs have had to be smuggled in one by one. Under the Korean government's patronage, the Unification Church owned and operated Tong-il Industries. Tong-il is a weapons manufacturer that makes rifles and components for M- 16 assault rifles. It also operates the Yewha Air Gun Company in Kyonggi-Do, Korea. In 1975, seven years after the Yamanashi conference, the Japanese importer of air rifles from Korea was a shadow company, Angus Arms Company, which was not registered or in any corporate directory. The rifles, according to political analyst Pharris Harvey in a memorandum to the House Subcommittee on International Relations in May 1978, "are sold, exclusively it seems to members of Shokyo Rengo and UC [Unification Church]."